전체 글3 "Fake it till you make it" 될 때까지 해보다 Fake it till you make it 격언으로 "될 때까지 그런 척하면 그렇게 된다"라는 의미입니다. 무작정 버틴다는 뜻으로 많이 사용되는 한국 비속어 존버가 있는데요 이것과는 다른 느낌으로 원하는 바를 이루거나 어떤 집단에 속하기 위해 자신감 있는 자세로 행동하다 보면 실제로 그렇게 된다는 뜻입니다. "에밀리 파리에 가다" 시즌1 1화 속 영어 표현 Emily : I know it's crazy, but when will we get a chance like this? It'll be an adventure. 미친 짓인 건 알지만, 언제 이런 기회가 올까? 모험이 될 거야. Douglas : Unless missed something, you don't speak French. 내가 알기로 너 .. 2023. 5. 22. "turn things around" (상황을) 나아지게 하다 turn things around : to make changes for the better; to take a turn for the better, to make improvements 어떤 상황을 나아지게 하다, 향상시킨다는 의미입니다. 예문) For Example turn the economy around 경제를 나아지게 하다 turn the situation around 상황을 나아지게 하다 그는 (힘든 일을 이겨내고) 인생의 방향을 바꾸었어요. (새사람이 되었어요.) He has turned his life around. 나는 당신이 분명히 해낼 수 있다고 확신합니다. I'm pretty sure you can turn it around. 결국 상황이 나아질거니 걱정하지 마세요. Don't wo.. 2023. 5. 20. "leave it at that" 그 쯤 해 두다, 그 정도까지 하자 leave it at that : to agree that there has been enough discussion, study, etc. and that it is time to stop 충분한 토론 등이 이루어진 후 상대방과의 대화를 중단하거나 화제를 돌리고 싶을 때 쓰입니다. 예문) For Example 그 얘기 그만합시다. 더 이상 그 얘기하고 싶지 않아요. Let's leave it at that. 그것은 그렇다 치고, 이제 일정에 대해 얘기해 봅시다. Let's leave it at that. Now let's talk about the schedule. 더 얘기한다고 상황이 달라지지 않아요. 그만합시다. No further discussions will change the situation.. 2023. 5. 20. 이전 1 다음